设置

关灯

124、骑虎难下(第1/3页)

    翻译的事进行的不太顺利。

    主要是因为施无为的原因,他认为安娜是一出悲剧。

    当然,它是悲剧,这个没人反对。

    不过他认为安娜的悲剧从一开始就出现了,这个也没人反对,伟大的文学作品总是在开头就昭示着悲剧的苗子。

    可他千不该万不该将渥伦斯基当成了主角来对待。

    可能是因为他是男的,所以他从来没有代入过安娜,哪怕安娜的心理活动从头到尾都有。他代入的就是渥伦斯基,他认为他才是主角,安娜是个配角。

    他认为渥伦基斯从一开始就不是爱上了安娜,他只是见色起意,想勾引一个上流社会的有夫之妇,两人来一场上流社会司空见惯的爱情游戏,假如这里面有什么是他愿意为之承诺的,那就是他们未来可以成为情人,有些真心的那种。

    但婚姻他从来没想过。

    他向他的表姐炫耀他追求安娜,一个有夫之妇的细节,他的表姐也听得津津有味。

    偏偏这个描写在开头。

    杨玉燕发现要是将这一节略过去,那她翻译出来的安娜就是梁祝。而如果将渥伦斯基与表姐的对话也加进去,那就是西门庆与王婆了。

    这可跟她的初衷不一样了。

    她的本意还是想描写安娜的爱情,而不是想描写一个妇女是怎么被人诱骗的。前者是风流韵事,后者是犯罪。

    可她随即发现,假如她仍执意只描写爱情,那她就和市面上那些男人没有两样。都只拿爱情当遮羞布,哄得男人女人们沉浸其中,掉几滴眼泪,将事实真相弃之不顾。

    而她是个女人,这就显得格外的恶毒。

    当她为此发愁而不得不改掉翻译的主线情节时,苏纯钧还很奇怪“我早说过他们是潘金莲和西门庆啊。”

    他好笑的搂着她的肩哄她不要难过,心想女孩子果然还是更浪漫一点。

    杨玉燕想起施无为与苏纯钧,无意中好像堪破了一个真相。

    她与杨玉蝉说“男人真现实啊。”

    施无为那么天真纯朴的一个人,但他也从来没把安娜看成是爱情故事。

    人人都将渥伦斯基当成是这个故事中的配角,安娜是主角。但事

    实上确实是由渥伦斯基开启了整个故事,也是他推动了所有的情节发展,安娜像一只木偶,在他的影响下慢慢步入悲剧的命运,最终死在了他们定情的火车站。

    她记得安娜在临死前看透了渥伦斯基的爱情与卡列宁没什么不同,他们都并不爱她。

    她以为这已经是最悲哀的地方了。

    但当她发现施无为与苏纯钧对安娜的解读与她完全不同之后,她感觉到一股凉意从天灵盖灌入全身。

    杨玉蝉说“你记不记得姓杨的在报纸上说他爱妈妈爱我们很多人都相信了他的话。那时我以为他们是装傻,揣着明白装糊涂。”

    杨玉燕点点头。

    杨玉蝉“我把安娜读完了。”她把书翻到了最后,指给她看“渥伦斯基听说安娜自杀后打算吞枪自尽,不过让人救了下来。他的朋友感慨渥伦斯基爱惨了安娜,认为安娜这个女人用爱情折磨了一个有为青年,最后弃他而去,抛弃了他。”

    杨玉燕看起来,只是最后的一小段而已,像是另一个旁观者在替看书的人发表议论。

    杨玉蝉“这才是让我心凉的地方。那些读报纸的人中,估计有不少都认为姓杨的真的爱
    (本章未完,请翻页)